Молочка

 

Молочка. Молочка это неслово. Это скотослово. Это хуже чем обычнй сучизм и  много хуже  невежественной фамильярщины вроде слова “Питер”.

1

Молочко́

Почти.  Ведь есть русское слово “молочко”. Это уменьшительное форма слова “молоко” Маточное молочко. Например. В родительном падеже это будет “молочка”. Дайте сучке молочка. Ударение на последний слог. Молочка́.

Ни усердный поиск по текстам Google, ни наш поиск по книгам и периодическим изданиям публичной библиотеки не принес успеха. В печати, совсем до недавнего времени, слово молочка, встречается исключительно как склонение слова “молочко”, то есть как молочка́. Точно так же как это было и столетия назад. Пример из Словаря Живого Великорусского языка, издание 1914 года, Его Языковедческое Сиятельство Владимир Даль (Wladimir  Dahl), под редакцией самого Ивана Александровича Бодуэн де Куртенэ (Jan Niecisław Baudouin de Courtenay)

Молочка, иллюстрация
Молочка, не молОчка, а молочкА, олухи
Молочка как недуг

У меня слово молочка ассоциируется с какой-то редкостно гадкой болезнью, с молочницей. Кстати набрав слово молочка в Яндексе, один из первых предложений в поиске, которые я увидел, было “молочка, что за болезнь?” Хорошо начало!.

Вот что у меня получилось

Молочка, иллюстрация
Кандидоз влагалища (молочница), также молочка – болезнь грязных рук. Не следует тосковать по чухонской молочке и ни в коем случае не сто́ит такое есть или пить, нет разницы стои́т или не стои́т. Молочка не только болезнь влагалища, но и языковой недуг. Сторонитесь людей употрябляющих молочку фигуративно либо, Боже упаси, буквально
Хуже чем недуг

И во вторых. Куда зловоннее любой милочки и её самого нечистого влагалища несёт от молочки чем-то в разы более мерзким, а именно поганым номенклатурным ртом. От молочки просто разит тем инородным классом, который надобно истребить (мнение Михаила Хазина), с потребледями, их приплодом, с номенклатурщиками “проживающими” заграницей, с бывшими комсомольскими вожаками, потомками работников советской торговли, с “уважаемыми” людьми и прочим отребьем.

Она также у меня связывается с весьма не голодающим люмпеном женского роду, может быть кормящим грудью своего выкиды… отпрыска.  С потребительницами шампусика и мазика. Хотя номеклатурно-пальцерастопыренная составляющая более весомая. И она куда блевотнее.

 

А что другие?

Просматриваю результаты поиска на тему “молочка” (уфф, гадость какая), и оказывается не только у меня такие ассоциации, вот например из журнала Сноб

“Слово «молочка», обобщающее все молочные продукты, уже давно уверенно лидирует в негласных списках ненавидимых всеми слов. Для многих «молочка» хуже, чем слово «шампусик» или даже формулировка «человечек пришел за денежкой». «Фонетически отвратительное» — так многие характеризуют это существительное, когда о нем заходит речь в соцсетях. Если в случае с «шампусиком» бесит сюсюканье, то «молочка» отталкивает запахом чиновничьего кабинета, номенклатуры.

Цитирую дальше  “Само название — «молочка» — до того противное, что убивает вкус. Будешь часто слышать — и действительно аппетит пропадет.”

Речь вражины

Для меня молочка из параллельного пространства. Так говорят враги России. Притом я даю большую скидку на невежественность. Но если кто-то говорит слово молочка сознательно, то он враг.  Это и есть тот опознавательный знак, опознавательный сигнал “свой” – “чужой”.  Это классовое клеймо (и класс не определяется деньгами. Его нельзя купить). Это печать инородности (которая не имеет ничего общего с этническим происхождением инородца. Он вполне себе может быть чистейшим великоросом).

 

И ещё немножко чужих мыслей, чудным образом совпадающих с моими

Процитирую замечательного популярного языковеда Ксению Туркову

Почему же «молочка» вызывает столько неприязни? Телеведущая Ксения Собчак в одном из интервью рассказывала, как именно по употреблению этого слова может определить, «свой» перед ней или «чужой»:

«Мы сидим с одной нашей знакомой, очень хорошей девочкой, вроде на одной волне люди, понимаем друг друга с полуслова. А потом человек вдруг встает и говорит: „Ну, ладно, девчонки, я поехала, мне еще надо заехать в супермаркет молочку купить“. Я понимаю, что слово „молочка“ — это реально откуда-то из параллельного мира. То есть ни я, ни моя близкая подруга никогда бы так не сказали. У меня нет какого-то снобизма, я сама делаю какие-то ошибки, ляпы, могу не то сказать, спутать одно слово с другим. А вот есть какие-то вещи, которые почему-то, непонятно почему, тебя цепляют. Ты понимаешь, что это совершенно параллельный мир».

Молочка у алкашки.

Слово «молочка» регулярно попадает в списки самых раздражающих слов, она стала своеобразным символом отсутствия языкового чутья и вкуса, так же, как «элитка» (элитная недвижимость), «ювелирка» (ювелирные изделия), «алкашка» (алкогольная продукция). 2 При этом список слов с суффиксом -к продолжает расширяться: несколько лет назад появились «санкционка» с и, и ими стали активно пользоваться те, кто регулярно возмущается «молочкой». В чем же дело? Почему одним словам, грубо говоря, все можно, а другим ничего нельзя?

Лингвист Ирина Левонтина считает, что «молочке» не повезло, потому что она соединяет в себе казенность с фамильярностью:

«Существуют определенные номенклатурные наименования: моющие средства, молочные продукты. В живой речи они обычно не употребляются, и если кто-нибудь говорит: „Я иду в магазин, мне надо купить моющие средства“ не иронически, то это воспринимается как неадекватная речь. А когда к этим наименованиям еще и присоединяется фамильярный суффикс -к, сочетание номенклатурности со свойскостью раздражает вдвойне».

В каком-то смысле «молочка» стала символом неживого, бюрократизированного языка, который пытаются «оживить» с помощью суффикса -к, но ничего не выходит.

Вот реакция на молочку (о Боже!) на форуме, не о языке, а о жизни

“Драгана, ну мерзкое слово. Отвратительное, гадкое, уродское и бесящее фибры души. :yes: В бубен дать хочется за такие слова. ;D Я в той теме уже писал — оно образовано криво.”

Я согласен. Это архиуебищное слово.

Можно сказать. “Пошла за молоком.” Этого хватит. Совершенно не обязательно перечислять все молочные продукты, которые собиралась купить.  Также можно сказать и отдельности. “Купили творога́, кефира, масла.”  В Нидерландах отличные молочные продукты. Это звучит в миллион раз лучше, даже при лёгком канцеляризме словосочетания “молочные продукты” нежели дикое “В Нидерландах отличная молочка”.

Вот русско-английский (российско-английский) словарь Ивана Шушкова, издавашийся в Санктпетербурге, в 1808 и 1811 годах. Использует московское написание слов. Это второй том издания 1811 года

Молочница
Российско-английский словарь под редакцией Ивана Шишуков · 1811, Санктпетербургъ, Второй Том

Как видно при совершенном богатстве слов связанных с молоком, никому, до постсоветской номенклатуры, не пришло в голову придумывать слово  обобщающие всё по типу сырья из которого снедь изготовлена. Какая пошлость.

И наоборот
Молочка
Новый Английско-Российской словарь, под редакцией Николая Федоровича Грамматина, Москва, типография Дубровина и Мерзякова, 1808 год

Другие европейские языки без такой мерзости как молочка и просрочка вполне обходятся. Молочка одна из первых по безобразию туземных слов-уродов из списка, который, увы, несомненно будет расти. Первые места там занимают уродливые заимствования.

Перед тем как  закрыть тему молочки, милочки-молочницы, мне вспомнилось ещё одно уродливое слово. Оно безобразно хоть и не настолько отвратительно как молочка. Я занимался в прошлом фотографии, и, общаясь в коммиссионном отделе одного фотомагазина, услышал от продавца слово “ширик”. Если вы сразу не поняли, ширик это, на “ихнем” птичьем языке, just wait… широкоугольный объектив. А не то что вы подумали. Очепятка в первой букве клички “главного” вождя Либерально-Демократической Партии России.

Это всё.

 

Былые темы. Питер как слово урод вне подходящих обстоятельств и контекста (но всяко лучше молочницы) Тролли и пятая колонна.  

Казань (старый пост)

Внешние ссылки.

Пишите что угодно. На доске. Даже на тему “посадка самолета Ryanair ”

Публикуйте свои стихи или читайте в поэтической библиотеке.

Поиск партнёров по всему миру, объявления об экспорте и импорте.

Все о бизнесе, экспорте и импорте в России

Главная 

  1. Внешняя иллюстрация. Молочница, De Melkmeid, 1657–1658, Ян Вермеер Дельфтский, Jan Vermeer или Johannes Vermeer van Delft (1632—1675) ((Het Rijksmuseum, Amsterdam[]
  2. Алкашка для меня этот неформальный титул,  то если бы, на радость феминисткам Всея Руси, отец российской демократии Борис Нелакаевич был бы особью женского полу, он/а бы был/а кавалершей[]

2 комментария к “Молочка”

  1. Пингбэк: 1. Как не попасться. Как лучше проверить продавца. Проверить посредника. Как избежать обмана. Экспорт и импорт. Shocking truth about revealed opportunities.

  2. Пингбэк: Юникло - 1 -лучше сейчас чем позже, Юникло как "то самое" a better censored catastrophe

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *